¡Bienvenidos a Friki no Fansub!

Bienvenidos a este humilde fansub que lleva desde 2003 en activo subtitulando anime en castellano con mucho amor y perfeccionismo :3 En particular, adaptaciones animadas de CLAMP y Tales of, dos de nuestras grandes pasiones :D

Si andas más perdido que un tonto en la feria (no entiendes qué hacemos, cómo descargarlo o cómo reproducirlo), te recomendamos que le eches un vistazo por la sección de Preguntas más frecuentes (FAQ).

Noticias y releases

Tales of Symphonia: The Animation – PV 2

 Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant) Noticia por: Lulu
19 abril, 2007

Seguimos vivos aunque no lo creáis XD Y aquí os traemos un segundo trailer (¡esta vez con voces! bueno… más bien con voz, porque sólo habla Colette ^^u), que a pesar de su aparente simplicidad (es decir, a pesar de que cuando lo veáis penséis… ¿y tanto tiempo para esto? ^^u) nos ha dado bastantes quebraderos de cabeza: sacar como pudimos la letra de la canción, hacer el karaoke, dar gracias de que el diálogo monólogo no era demasiado complicado, hacer mil y un malabarismos para adecentar el video de calidad penosísima… en fin, esperamos que esto calme un poquito vuestro (y nuestro ^^u) mono hasta el día 8 de Junio, en el que al fin podremos empezar a trabajar (que no es lo mismo que sacarla ese mismo día, obviamente… hay que esperar a tener raws y traducciones para eso, el que avisa no es traidor) para ofreceros la primera OVA. Nos vemos ^^

Vídeos promocionales o especiales

Capturas
Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 1Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 2Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 3Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 4Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 5Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 6
Descargar por e-Mule

Tales of Symphonia: The Animation – PV 1

 Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant) Noticia por: Clow
18 marzo, 2007

Después de las 4 OVAs del mítico RPG de SFamicom/PSX/OtrosremakescomoVocalChipiwini xD Tales of Phantasia, como se anunció hace más de un año, su precuela argumental, Tales of Symphonia (el para mí mejor RPG de GameCube, aunque también remakeado para PS2, y un genial juego, sobre todo después del linealmente malo Tales of Eternia XD, que está muy infravalorado y sobrevalorado a partes iguales ^^U) también tendrá su correspondiente versión animada en forma de OVAs (4, al igual que lo fueron ToP).

Para los que no hayan jugado, Tales of Symphonia nos sitúa en el mundo de Sylvalant, donde Collet/Colette Brunel es la elegida del maná, que deberá peregrinar por el mundo para salvarlo del declive de maná en el que se encuentra, algo que ocurre periódicamente en Sylvalant debido al “balance” del maná. A su viaje les acompañarán Lloyd Irving, poseedor de una misteriosa eXfera (“materias” creadas a partir de numerosas vidas humanas que potencian las habilidades del poseedor), la profesora Raine/Refill Sage y su hermano Genius/Genis Sage, elfos de la aldea natal de Collet y el misterioso espadachín Kratos Aurion, que hará de guardaespaldas de la joven elegida hasta que finalice su viaje.

Pero bueno, ¿y qué tiene todo esto que ver con ToP? Bueno, pues sin hacer spoilers (y muy gordos, creedme ^^U), sólo mencionaré el nombre de Derris-Kharlan, lugar del que Dhaos procedía y por el que luchaba… tierra sagrada de Tales of Symphonia. Y como ésta, cientos de referencias, de lugares, de espíritus, hasta que al final se comprende el por qué de todo este entramado ^^. (¡Ale, a jugar al juego YA! XD)

Sobre la traducción de términos y romanización de nombres, como podréis ver en el promo, usaremos las romanizaciones japonesas >_< (aunque suenan horribles nombres como “Refill”, pero claro, al tener el audio japonés, poner “Raine” quedaría muy cantoso XD), aunque optaremos por mantener las traducciones de la versión española de Game Cube (porque todo sea dicho, es una genial adaptación, lástima que un poco “infantil” en algunos aspectos -_-) en lo que nos sea posible (eXferas, desianos y ese tipo de cosas) ^^.

Aunque el promo no tenga voces ni karaoke (algunas cosas suenan a medioinglés, pero vaya, que ni zorra XD), tiene créditos traducidos y mucho curro por mi parte en el logo, que es mi primer logo con After Effects *_* y aunque es una porquería ^^U, al menos es mejor que usar un filtro simple. De todos modos, sentimos la penosa calidad del mismo, pero es un ripeo de la web oficial y no podemos hacerle más ^^U.

Sólo una última puntualización: aunque en el promo pone fecha de salida en Primavera 2007, esto no es del todo correcto, ya que en la web oficial (www.ova-tos.com) dan la fecha de salida para la primera OVA el 8 de Junio (sí, es que este trailer es de antes de que cambiaran la fecha, pero vaya, que la cambiaron a las dos semanas de colgarlo en la web XD)

Esperamos que la espera se haga lo más liviana posible y esperamos veros para entonces ^^.

Vídeos promocionales o especiales

Capturas
Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 1Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 2Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 3Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 4Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 5Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 6
Descargar por e-Mule
D. Directa:

Tsubasa Chronicle – 52

 Tsubasa Chronicle (2ª temp.) Noticia por: Lulu
19 febrero, 2007

Y al igual que hicimos hace muy poco con xxxHOLiC, también tenemos que decirle adiós a Tsubasa. Aunque la hayamos puteado bastante, la verdad es que da pena después de tanto tiempo, y más teniendo en cuenta que casi, casi podríamos considerarla como nuestra primera serie como fansub “serio” u_u

  • AX-sky (sincronización):
  • Todo el empeño que se trabajó en este proyecto ha valido la pena a pesar de todo. Es la primera vez que colaboro con un fansub, y doy gracias por la oportunidad; Agradezco también a los miembros del fansub (y el “¡Por Fans para Fans!”). Como también a aquellas personas pacientes y conscientes esperando un gran trabajo ^^. En esta segunda temporada, hubo una superación en calidad de diseño, aunque cuando querían hacerlo mal… nadie los detenía ^^”. En cuanto a contenido e historia… No me gusto que alteraran los mundos; Aunque Caos y su mundo no estuvieron tan mal ^^”; Incluso habría sido un buen* final… Pero tenían que arruinarlo con el campo verde y compañía. Mundos de relleno al escojer: los malos, regulares y uno que otro bueno ^^”. Pero así como todo tiene su lado negativo, también tiene uno positivo: Lo-más-admirable-fueron-las-composiciones-y-canciones… yey~ x3. Esperemos que la historia continúe (OVAs, películas) y ésta vez como Tsubasa se lo merece ^^.

  • Clow (adaptación, edición, karaokes):
  • Esta segunda temporada de Tsubasa Chronicle ha tenido muchos altibajos, como la primera, aunque ha pecado de algunos errores para mí, muy graves. El principal es el distanciarse de la línea argumental del manga, ya que por motivos de un error de rating de edad (la NHK siempre ha querido vender TC como CCS2 -_-) los últimos hechos del manga eran muy “adultos” para meterlos en la historia, que debía ser mucho más simple e infantil. Pero ya no hablo de que lleguen a Tokyo, se hable del pasado de Syaoran o “se rompa el sello”, sino en los mundos recorridos, alterar hechos: el final sobaco de Lecourt, el regreso por la cara a Koryo/Nayutaya… además de incluir mundos de relleno horribles como el del autobús xD. Otro error grande es a raíz del anterior, el cambiar la personalidad de algunos personajes para hacerlos mucho más planos (menos mal que en la saga de Tao le dieron un mínimo de carácter al final ^^U). Después del despotrique xD, por el otro lado, tiene algunas cosas muy positivas: como no, la música xD, tan genial como en la primera temporada (aunque la versión fireseeker del a song of storm and fire con los saxofones no me convence del todo ^^U), el capítulo de los chibis, la saga de Shara/Shura (hasta el último capítulo era genial, porque tuvieron que hacer esa porquería al final T_T), el capítulo del pasado de Kurogane, el país de Tao (que a mí me ha gustado xD),… por eso como decía, muchos altibajos ^^U. Pero como con la primera temporada, sacando conclusiones positivas de que por el momento acaba la cosa y en un futuro pueden retomarla como una gran superproducción como Tsubasa se merece, y no un anime de bajo presupuesto para vender como Card Captor Sakura 2. Nada, tendremos esperanza xD.

  • Hiro (traducción):
  • Hola gente, soy Hiro, uno de los traductores, y bueno, ante todo quería daros las gracias por seguirnos durante todo este tiempo. Sé que algunas veces no hemos podido terminar los capítulos tan rápido como deberían haber sido, pero más vale calidad antes que cantidad ¿no? ^^. Otra cosa que os quería decir que os leáis el manga, que está muy bien (el anime tiene sus cosas buenas, pero por mi parte muchas veces han metido relleno ^^U), y bueno, para terminar querría saludar a mi novia, a mis amigos de Bakufu, de Málaga… en fin, a todos los que me apoyaron durante estos años ^^. Nos vemos en el Salón de Jerez ;). ¡Un saludo!

  • Lulu (adaptación, compresión, traducción):
  • Supongo que ya estaréis todos cansados de leer mi opinión aquí, en Frozen, en el foro de Crossed Destinies… pero bueno, tendréis que aguantarlo una vez más XD No es nada nuevo que la opinión mayoritaria coincide en que Tsubasa podría haber tenido una adaptación a anime MUCHO mejor, pero en lugar de enfocar mi atención en todos sus fallos, por esta vez seré positiva: primero y antes que nada, esta adaptación ha tenido en su gran mayoría a unos maravillosos seiyuus (mención especial al gran Tetsu Inada -Kurogane-, que se leía, y aún se lee, el manga para practicar sus líneas con él, ¡eso sí que es un seiyuu! XD). También ha tenido una maravillosa banda sonora, como era de esperar por parte de Kajiura-sama. Y también ha tenido algunas buenas ideas que han incorporado en el relleno (el episodio de los chibis, en el cual tengo la teoría de que las CLAMP se basaron en él para hacerle la portadita a un omake XD, o el personaje de Caos, del que no diré spoilers pero que creo que la idea de su origen es bastante interesante). Pero tecnicismos aparte, sin duda lo mejor que provoca subtitular una serie es el vínculo que se crea con ella (eso ha sonado muy Yuuko XD): sea como sea, con sus buenos y malos momentos, forja algo especial en tu corazón y une de alguna manera a las personas que trabajan en ella. Por ello Tsubasa Chronicle siempre me parecerá especial, aunque espero que algún día los hechos que ahora estamos leyendo en el manga puedan verse en movimiento. Y quien no, supongo que es el sueño que tenemos todos ^^

Capturas
Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 1Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 2Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 3Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 4
Descargar por e-Mule
D. Directa:

Tsubasa Chronicle – 51

 Tsubasa Chronicle (2ª temp.) Noticia por: Lulu
15 febrero, 2007

Bueno, pues ayer en el día de los enamorados/del orgullo solteril subí esto justo antes de que me fuese a la cama XD Esta segunda temporada ya está tocando a su fin, y poco a poco nos acercamos a la solución de todos los misterios que rodean a Caos *inserte sonido dramático aquí* :P No estoy muy inspirada (echadle la culpa a mi mega-examen de Literatura Inglesa de hoy, se ha llevado todas mis neuronas ^^u) así que para qué enrollarme más. Aquí tenéis, y muy, muy pronto más ^^

Capturas
Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Un alma congelada - 1Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Un alma congelada - 2Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Un alma congelada - 3Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Un alma congelada - 4
Descargar por e-Mule
D. Directa:

xxxHOLiC – 24 ~Extra~

 xxxHOLiC Noticia por: Lulu
13 febrero, 2007
Categorías: Releases,xxxHOLiC

He tardado un poco más de lo normal en poner esta actualización, pero por ser el último episodio de xxxHOLiC, queríamos hacer una despedida como está mandado por parte de todos los miembros del staff, y aquí está ^^

  • Clow (edición, karaokes, adaptación):
  • Para mí, xxxHOLiC es uno de los mejores animes del año, aunque muy infravalorado ^^U. Quizás pueda tener algunos aspectos criticables como la eliminación de hechos de la trama principal (sobre todo referentes a Clow/Fei Wan o Tsubasa en general), bajones de calidad de dibujo en algunos capítulos o cambio de orden de hechos respecto del manga. Pero si obviamos eso, es una gran adaptación de un gran manga, que quizás la mayor “pega” que pueda tener es que más que apoyarse que en una trama principal (que si en el manga avanza muy lentamente, en el anime no lo hace casi ^^U), presenta sucesiones de historias en los contextos de los clientes, creando una atmósfera única. Y esto lo cumple el anime muy bien, a lo cual ayuda la gran elección de seiyuus (Jun Fukuyama es el amo como Watanuki xD), sin cambiar relaciones o personalidades del manga original. En resumen, una genial serie que a nosotros nos ha encantado fansubear, y esperamos algún día continúe y podamos seguir trayéndoosla ^^.

  • Fuuma (sincronización, asistente de edición):
  • La experiencia xxxHOLiC TV ha sido una aventura, nos han pasado desde accidentes, hasta toda esa gama de problemas informáticos que pueden pasar y que supongo pasarán con todas las series. Pero esta no era una serie más, era mi primera serie dentro de un fansub (o como colaborador :P) y además era de CLAMP, de quien no hace falta que se hable. Decidí entrar en el proyecto precisamente porque era ESTA serie, y es curioso el sentimiento de “propiedad” que se despierta cuando haces una cosa de estas, incluso aunque hagas un trabajo tan relativamente frío como puede ser el timing. Yo solo recuerdo que cuando la acabé, pese al agotamiento (aunque tampoco es que me haya estrozao), me dio pena que no hubiera una segunda tamporada. ¡Pero si la hubiera, ahi estaré timeando como un loco! Espero que os haya gustado la serie. A mi particularmente me ha encantado, pero qué voy a decir yo :P Un saludo.

  • Lulu (corrección, adaptación, compresión):
  • Poder participar en subtitular el anime de xxxHOLiC ha sido muy gratificante: en primer lugar, porque nos ha dado la oportunidad de conocer a muy buenas personas, que en algún momento han formado parte del proyecto ^^ Y, por supuesto, porque bajo mi punto de vista es un muy buen anime. Como a todos, me hubiera gustado que conservasen esa trama principal que, aunque lentamente y muy poquito a poco, el manga nos deja entrever, o que su enlace con TRC se hubiera mantenido (aunque sólo ahora en los últimos capítulos del manga estamos comenzando a ver lo importante que realmente es ese enlace x_x). Pero en general, ha sido un anime muy agradable de ver, que recomendaría a cualquiera por mucho que odiase a las CLAMP o que no conociese nada de ellas XD Porque sus historias, aunque sobrenaturales, siempre rozan lo cotidiano que a todos nos afecta, y las palabras de Yuuko-san nos muestran la verdadera y más profunda naturaleza del ser humano.

  • Rashak (traducción):
  • Creo que soy uno de los pocos aficionados a esta serie que decidió seguirla no por su estrecha relación con TRC, sino por su cierto parecido con Tokyo Babylon. Ambos mangas reflejan una realidad algo cruel y desvelan los lados más oscuros de una persona, dándoles pequeños tintes de fantasía que hacen de ellos algo bastante emocionante. No soy muy permisivo a la hora de valorar animes procedentes de un manga, pero en el caso de xxxHOLiC la adaptación ha sido soberbia (no entiendo como TRC el anime tiene más seguidores que esta magnífica serie). He de admitir que al principio no me agradó que los crossovers con TRC no aparecieran (de hecho aún me queda esa espina), pero lo que más me dolió es que alteraran el orden de las historias (incluso algunas las cambiaban de estación). Pero lo cierto es que lo han hecho muy bien: cualquier persona que no haya leído el manga puede disfrutar de la serie en toda su plenitud. Lástima que los productores hayan decidido dejar fuera algunas partes de la trama principal, pero eso abre las puertas a pensar que puede haber continuación. Conclusión: leeros el manga… y si no podéis, ved el anime, que no tiene desperdicio; y si podéis, ¡haced las dos cosas! Un saludo, y recordad que las casualidades no existen, sólo lo inevitable.

Un saludo y un abrazo muy fuerte también a aquellos que colaboraron durante el transcurso de la serie: Eriol_Shishi (traductor), Kuropun (timing) y Profesor Rod (timing). Y por supuesto, también a todos vosotros que nos habéis seguido episodio tras episodio ^^

Capturas
xxxHOLiC, ~Extra~ - Reminiscencias - 1xxxHOLiC, ~Extra~ - Reminiscencias - 2xxxHOLiC, ~Extra~ - Reminiscencias - 3xxxHOLiC, ~Extra~ - Reminiscencias - 4

xxxHOLiC – 22-23

 xxxHOLiC Noticia por: Lulu
4 febrero, 2007
Categorías: Releases,xxxHOLiC

Bueno, una actualización doble: aquí tenéis el 22 y el 23 de xxxHOLiC, para que no os quedéis mordiéndoos las uñas como locos al terminar de ver el 22 XDD Una de mis sagas favoritas del manga es la que servirá como cierre “oficial” del anime, ya que el episodio 24 en realidad no es tal, sino una especie de “episodio extra”. No quiero entreteneros (ni spoilearos XD) más, así que simplemente bajad y disfrutad estos episodios que merecen muchísimo la pena, y nos vemos con el último ^^

Episodio 22 - Tentación
Capturas
xxxHOLiC, Tentación - 1xxxHOLiC, Tentación - 2xxxHOLiC, Tentación - 3xxxHOLiC, Tentación - 4
Episodio 23 - Elección
Capturas
xxxHOLiC, Elección - 1xxxHOLiC, Elección - 2xxxHOLiC, Elección - 3xxxHOLiC, Elección - 4
« PosterioresAnteriores »