¡Bienvenidos a Friki no Fansub!

Bienvenidos a este humilde fansub que lleva desde 2003 en activo subtitulando anime en castellano con mucho amor y perfeccionismo :3 En particular, adaptaciones animadas de CLAMP y Tales of, dos de nuestras grandes pasiones :D

Si andas más perdido que un tonto en la feria (no entiendes qué hacemos, cómo descargarlo o cómo reproducirlo), te recomendamos que le eches un vistazo por la sección de Preguntas más frecuentes (FAQ).

Noticias y releases

Tales of Symphonia: The Animation – DVD 1

 Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant) Noticia por: Lulu
7 julio, 2007

Finalmente, después de acabar ayer todos mis exámenes (y tener hoy mi graduación en la Universidad ^o^), aquí os traemos los extras prometidos de las OVAs: el corto “Clases particulares con el profesor Kratos”, tres promos de los cuales ya sacamos dos en su día (la diferencia, y grande, es que ahora son DVD-rip), un video musical oficial con imágenes de la OVA y con el Negai de fondo, el ending sin créditos y el single del opening y ending con nuestros extras de costumbre (lyrics, carátulas… y por si alguien se lo preguntaba, no, ALMATERIA no tiene lyrics oficiales, en el libreto sólo estaban las del Negai ^^u). Hemos sustituído el anterior torrent como dijimos por uno que contiene la OVA y todo lo que acabamos de mencionar, y he reestructurado la sección de la serie para incluir también los eLinks de cada uno de los extras por separado. Esperamos que lo disfrutéis, y os dejo con una captura del omake del profesor Kratos, porque ha tenido un curro increíble (más que la propia OVA a veces x_x) pero está muy graciosete XD

OVA 01
Características
 
Estado

Resolución: 848x480

Formato: MP4

Códec video: x264

Códec audio: AAC

Tamaño aprox.: 250Mbs

Staff
  • » Adaptación → Lulu, Clow
  • » Compresión → Clow
  • » Control de calidad → Eriol
  • » Corrección → Clow
  • » Edición → Clow
  • » Karaokes → Clow
  • » Romanización → Lulu
  • » Tiempos → AX-Sky
  • » Traducción → Lulu
Capturas
Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 1Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 2Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 3Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 4Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 5Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 6
Descargar por e-Mule
D. Directa:

Discos de música

OP/ED - ALMATERIA~Negai CD Single

Vídeos promocionales o especiales

Negai
Omake1
PV 1
PV 2
PV 3
Vídeo musical: Negai

Tales of Symphonia: The Animation – OVA 1

 Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant) Noticia por: Lulu
28 junio, 2007

Después de una pelea insufrible con ese Final Boss chungo del copón que es mi ordenador del demonioiroroghkjrhl (¬¬*) podemos finalmente ofreceros con no pocos contratiempos de por medio la primera OVA de las cuatro que compondrán esta adaptación de la entrega del cubo de Nintendo de la famosa saga de Namco (toma ya, los exámanes cada día me desquician más y más XDD), y que con calidad técnica bastante intachable pero a un ritmo lento como ella sola y algunas variantes nos muestra el comienzo de la historia de Lloyd, Collet, Kratos, Genius y Refill (y si siguen a este ritmo de caracol, quién sabe si no nos quedaremos sin Zelos, Shihna, Presea y Regal… espero que esto sólo sea mi negativismo ^^u). Como habréis notado en la lista de personajes que acabo de hacer, hemos optado por seguir las romanizaciones oficiales japonesas (básicamente, porque leer en los subtítulos “Raine” con un seiyuu diciendo claramente “¡Refill-sensei!” quedaba bastante cantoso, y como hay que ser consecuente, pues el resto de personajes tienen que aguantarse, por tonto que suene “Genius” XD). Poco queda por decir que no haya mencionado ya Clow aquí XD (;***), sólo recordaros que nos encontramos trabajando en el resto de los extras que se incluyen en las dos ediciones especiales de los DVDs, y que en el momento en el que los tengamos todos disponibles, sustituiremos este torrent individual por uno DVD global “en plan hermandad” XD (definitivamente, estoy ida…).

Características
 
Estado

Resolución: 848x480

Formato: MP4

Códec video: x264

Códec audio: AAC

Tamaño aprox.: 250Mbs

Staff
  • » Adaptación → Lulu, Clow
  • » Compresión → Clow
  • » Control de calidad → Eriol
  • » Corrección → Clow
  • » Edición → Clow
  • » Karaokes → Clow
  • » Romanización → Lulu
  • » Tiempos → AX-Sky
  • » Traducción → Lulu
Capturas
Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 1Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 2Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 3Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 4Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 5Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), OVA 01 - 6
Descargar por e-Mule
D. Directa:

CLOVER (DVDRip)

 CLOVER Noticia por: Lulu
20 junio, 2007
Categorías: CLOVER,Releases

Con tranquilidad, vamos sacando nuestos pequeños proyectos realizados con mucho amor :3 (que ñoña se pone una en ciertos días del mes XD). En Diciembre del 2005, poco nos imaginábamos que algún día podríamos ver aquél video fantasma de CLOVER, deseado por todos los CLAMPeros a lo largo y ancho del mundo, pero gracias al esfuerzo de muchas personas, pudimos finalmente disfrutarlo y hacéroslo llegar en la única calidad en la que ese momento el video estaba disponible. Tampoco podíamos imaginarnos que casi dos años más tarde, tendríamos en nuestras manos un DVD con una preciosa ilustración de Suu dibujada especialmente por CLAMP para la ocasión, y en su interior ese video que durante tantos años habíamos buscado. Ahora sí, con una calidad acorde a este maravilloso video, os lo ofrecemos en versión DVD-rip, comprimido con .h264 en un MP4 y con audio AAC 5.1 de seis canales. Y al igual que en su día, tanto en inglés como en español. Esperamos que disfrutéis de esta joyita (aunque falta Oruha T_T) tanto como nosotros ^^

Características
 
Estado

Resolución: 848x480

Formato: MP4

Códec video: x264

Códec audio: AAC

Tamaño aprox.: 56Mbs

Staff
  • » Compresión → Lulu
  • » Edición → Clow
  • » Karaokes → Clow
  • » Logo → Lulu, Clow
  • » Tiempos → Clow
  • » Traducción → Lulu, GrayMM (Arienai)
Capturas
CLOVER, CLOVER (especial) - 1CLOVER, CLOVER (especial) - 2CLOVER, CLOVER (especial) - 3CLOVER, CLOVER (especial) - 4CLOVER, CLOVER (especial) - 5CLOVER, CLOVER (especial) - 6
Descargar por BitorrentDescargar por e-Mule
Streaming:

Tales of Symphonia: The Animation – PV 2

 Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant) Noticia por: Lulu
19 abril, 2007

Seguimos vivos aunque no lo creáis XD Y aquí os traemos un segundo trailer (¡esta vez con voces! bueno… más bien con voz, porque sólo habla Colette ^^u), que a pesar de su aparente simplicidad (es decir, a pesar de que cuando lo veáis penséis… ¿y tanto tiempo para esto? ^^u) nos ha dado bastantes quebraderos de cabeza: sacar como pudimos la letra de la canción, hacer el karaoke, dar gracias de que el diálogo monólogo no era demasiado complicado, hacer mil y un malabarismos para adecentar el video de calidad penosísima… en fin, esperamos que esto calme un poquito vuestro (y nuestro ^^u) mono hasta el día 8 de Junio, en el que al fin podremos empezar a trabajar (que no es lo mismo que sacarla ese mismo día, obviamente… hay que esperar a tener raws y traducciones para eso, el que avisa no es traidor) para ofreceros la primera OVA. Nos vemos ^^

Vídeos promocionales o especiales

Capturas
Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 1Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 2Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 3Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 4Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 5Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 2 - 6
Descargar por e-Mule

Tales of Symphonia: The Animation – PV 1

 Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant) Noticia por: Clow
18 marzo, 2007

Después de las 4 OVAs del mítico RPG de SFamicom/PSX/OtrosremakescomoVocalChipiwini xD Tales of Phantasia, como se anunció hace más de un año, su precuela argumental, Tales of Symphonia (el para mí mejor RPG de GameCube, aunque también remakeado para PS2, y un genial juego, sobre todo después del linealmente malo Tales of Eternia XD, que está muy infravalorado y sobrevalorado a partes iguales ^^U) también tendrá su correspondiente versión animada en forma de OVAs (4, al igual que lo fueron ToP).

Para los que no hayan jugado, Tales of Symphonia nos sitúa en el mundo de Sylvalant, donde Collet/Colette Brunel es la elegida del maná, que deberá peregrinar por el mundo para salvarlo del declive de maná en el que se encuentra, algo que ocurre periódicamente en Sylvalant debido al “balance” del maná. A su viaje les acompañarán Lloyd Irving, poseedor de una misteriosa eXfera (“materias” creadas a partir de numerosas vidas humanas que potencian las habilidades del poseedor), la profesora Raine/Refill Sage y su hermano Genius/Genis Sage, elfos de la aldea natal de Collet y el misterioso espadachín Kratos Aurion, que hará de guardaespaldas de la joven elegida hasta que finalice su viaje.

Pero bueno, ¿y qué tiene todo esto que ver con ToP? Bueno, pues sin hacer spoilers (y muy gordos, creedme ^^U), sólo mencionaré el nombre de Derris-Kharlan, lugar del que Dhaos procedía y por el que luchaba… tierra sagrada de Tales of Symphonia. Y como ésta, cientos de referencias, de lugares, de espíritus, hasta que al final se comprende el por qué de todo este entramado ^^. (¡Ale, a jugar al juego YA! XD)

Sobre la traducción de términos y romanización de nombres, como podréis ver en el promo, usaremos las romanizaciones japonesas >_< (aunque suenan horribles nombres como “Refill”, pero claro, al tener el audio japonés, poner “Raine” quedaría muy cantoso XD), aunque optaremos por mantener las traducciones de la versión española de Game Cube (porque todo sea dicho, es una genial adaptación, lástima que un poco “infantil” en algunos aspectos -_-) en lo que nos sea posible (eXferas, desianos y ese tipo de cosas) ^^.

Aunque el promo no tenga voces ni karaoke (algunas cosas suenan a medioinglés, pero vaya, que ni zorra XD), tiene créditos traducidos y mucho curro por mi parte en el logo, que es mi primer logo con After Effects *_* y aunque es una porquería ^^U, al menos es mejor que usar un filtro simple. De todos modos, sentimos la penosa calidad del mismo, pero es un ripeo de la web oficial y no podemos hacerle más ^^U.

Sólo una última puntualización: aunque en el promo pone fecha de salida en Primavera 2007, esto no es del todo correcto, ya que en la web oficial (www.ova-tos.com) dan la fecha de salida para la primera OVA el 8 de Junio (sí, es que este trailer es de antes de que cambiaran la fecha, pero vaya, que la cambiaron a las dos semanas de colgarlo en la web XD)

Esperamos que la espera se haga lo más liviana posible y esperamos veros para entonces ^^.

Vídeos promocionales o especiales

Capturas
Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 1Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 2Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 3Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 4Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 5Tales of Symphonia: The Animation (Saga de Sylvarant), PV 1 - 6
Descargar por e-Mule
D. Directa:

Tsubasa Chronicle – 52

 Tsubasa Chronicle (2ª temp.) Noticia por: Lulu
19 febrero, 2007

Y al igual que hicimos hace muy poco con xxxHOLiC, también tenemos que decirle adiós a Tsubasa. Aunque la hayamos puteado bastante, la verdad es que da pena después de tanto tiempo, y más teniendo en cuenta que casi, casi podríamos considerarla como nuestra primera serie como fansub “serio” u_u

  • AX-sky (sincronización):
  • Todo el empeño que se trabajó en este proyecto ha valido la pena a pesar de todo. Es la primera vez que colaboro con un fansub, y doy gracias por la oportunidad; Agradezco también a los miembros del fansub (y el “¡Por Fans para Fans!”). Como también a aquellas personas pacientes y conscientes esperando un gran trabajo ^^. En esta segunda temporada, hubo una superación en calidad de diseño, aunque cuando querían hacerlo mal… nadie los detenía ^^”. En cuanto a contenido e historia… No me gusto que alteraran los mundos; Aunque Caos y su mundo no estuvieron tan mal ^^”; Incluso habría sido un buen* final… Pero tenían que arruinarlo con el campo verde y compañía. Mundos de relleno al escojer: los malos, regulares y uno que otro bueno ^^”. Pero así como todo tiene su lado negativo, también tiene uno positivo: Lo-más-admirable-fueron-las-composiciones-y-canciones… yey~ x3. Esperemos que la historia continúe (OVAs, películas) y ésta vez como Tsubasa se lo merece ^^.

  • Clow (adaptación, edición, karaokes):
  • Esta segunda temporada de Tsubasa Chronicle ha tenido muchos altibajos, como la primera, aunque ha pecado de algunos errores para mí, muy graves. El principal es el distanciarse de la línea argumental del manga, ya que por motivos de un error de rating de edad (la NHK siempre ha querido vender TC como CCS2 -_-) los últimos hechos del manga eran muy “adultos” para meterlos en la historia, que debía ser mucho más simple e infantil. Pero ya no hablo de que lleguen a Tokyo, se hable del pasado de Syaoran o “se rompa el sello”, sino en los mundos recorridos, alterar hechos: el final sobaco de Lecourt, el regreso por la cara a Koryo/Nayutaya… además de incluir mundos de relleno horribles como el del autobús xD. Otro error grande es a raíz del anterior, el cambiar la personalidad de algunos personajes para hacerlos mucho más planos (menos mal que en la saga de Tao le dieron un mínimo de carácter al final ^^U). Después del despotrique xD, por el otro lado, tiene algunas cosas muy positivas: como no, la música xD, tan genial como en la primera temporada (aunque la versión fireseeker del a song of storm and fire con los saxofones no me convence del todo ^^U), el capítulo de los chibis, la saga de Shara/Shura (hasta el último capítulo era genial, porque tuvieron que hacer esa porquería al final T_T), el capítulo del pasado de Kurogane, el país de Tao (que a mí me ha gustado xD),… por eso como decía, muchos altibajos ^^U. Pero como con la primera temporada, sacando conclusiones positivas de que por el momento acaba la cosa y en un futuro pueden retomarla como una gran superproducción como Tsubasa se merece, y no un anime de bajo presupuesto para vender como Card Captor Sakura 2. Nada, tendremos esperanza xD.

  • Hiro (traducción):
  • Hola gente, soy Hiro, uno de los traductores, y bueno, ante todo quería daros las gracias por seguirnos durante todo este tiempo. Sé que algunas veces no hemos podido terminar los capítulos tan rápido como deberían haber sido, pero más vale calidad antes que cantidad ¿no? ^^. Otra cosa que os quería decir que os leáis el manga, que está muy bien (el anime tiene sus cosas buenas, pero por mi parte muchas veces han metido relleno ^^U), y bueno, para terminar querría saludar a mi novia, a mis amigos de Bakufu, de Málaga… en fin, a todos los que me apoyaron durante estos años ^^. Nos vemos en el Salón de Jerez ;). ¡Un saludo!

  • Lulu (adaptación, compresión, traducción):
  • Supongo que ya estaréis todos cansados de leer mi opinión aquí, en Frozen, en el foro de Crossed Destinies… pero bueno, tendréis que aguantarlo una vez más XD No es nada nuevo que la opinión mayoritaria coincide en que Tsubasa podría haber tenido una adaptación a anime MUCHO mejor, pero en lugar de enfocar mi atención en todos sus fallos, por esta vez seré positiva: primero y antes que nada, esta adaptación ha tenido en su gran mayoría a unos maravillosos seiyuus (mención especial al gran Tetsu Inada -Kurogane-, que se leía, y aún se lee, el manga para practicar sus líneas con él, ¡eso sí que es un seiyuu! XD). También ha tenido una maravillosa banda sonora, como era de esperar por parte de Kajiura-sama. Y también ha tenido algunas buenas ideas que han incorporado en el relleno (el episodio de los chibis, en el cual tengo la teoría de que las CLAMP se basaron en él para hacerle la portadita a un omake XD, o el personaje de Caos, del que no diré spoilers pero que creo que la idea de su origen es bastante interesante). Pero tecnicismos aparte, sin duda lo mejor que provoca subtitular una serie es el vínculo que se crea con ella (eso ha sonado muy Yuuko XD): sea como sea, con sus buenos y malos momentos, forja algo especial en tu corazón y une de alguna manera a las personas que trabajan en ella. Por ello Tsubasa Chronicle siempre me parecerá especial, aunque espero que algún día los hechos que ahora estamos leyendo en el manga puedan verse en movimiento. Y quien no, supongo que es el sueño que tenemos todos ^^

Capturas
Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 1Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 2Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 3Tsubasa Chronicle (2ª temp.), Alas hacia el mañana - 4
Descargar por e-Mule
D. Directa:
« PosterioresAnteriores »