Noticia por: Clow | ||
16 octubre, 2011 |
Es hora de presentar nuestra apuesta de la temporada. Una vez hemos terminado Steins;Gate y BLOOD-C está a puntito también (y las versiones BD no llevarán la misma paliza, salvo por la edición en S;G), estábamos dudando entre si lanzarnos a la loca idea de seguir con otro anime esta temporada cuando teníamos algunas cosas pendientes (esos omakes de ToS y Kobato. xDD), pero es que Guilty Crown nos llamaba tanto…
Y así, decidimos llevarnos por el arrebato de hype y lanzarnos a la ventura del fansubeo de este anime tan prometedor que cuenta con la participación de nuestro amado ryo de supercell a la batuta y los diseños godly de Redjuice. Animado por Production I.G y con supervisión de gente de Nitroplus (ya que tendrá una visual novel llamada Guilty Crown: Lost Christmas), esperemos que esté a la altura de nuestras inmensas expectativas.
Lo que ofrece nuestro laburo es lo de siempre, con los últimos cambios: karaokes, aunque algo más sencillotes en las insert songs (y sin kanjis en estas), sus cartelitos editados, MKV con softsubs, x264 de 10-bits (¡actualizad los códecs si se ven mal!), traducción revisada del japonés, y en fin, esas cosas xD La única diferencia a nuestro modus operandi habitual a la hora de subtitular es que hemos decidido mantener el orden japonés de apellido-nombre, ya que al mentener honoríficos queda muy feo tener que poner cosas como Watanuki-kun Kimihiro D:
Este episodio no tiene el increíble tema de apertura, My Dearest, sino que cuenta con una insert song, Euterpe, y el ending, Departures ~anata ni okuru ai no uta~. Las romanizaciones las hemos sacado a oreja con todas las referencias que hemos podido encontrar (un utatte mita de Euterpe xD) currando entre todo el staff, pero aun no son oficiales, así que tocará esperar hasta que salgan los singles a finales de noviembre. Además, el capítulo tiene otra insert song, de título desconocido, que no hemos karaokeado. El motivo es sencillo, no se oye una mierda xD así que para inventarnos cosas sin sentido, mejor no ponerlo.
Por otro lado, damos la bienvenida el mundillo fansubero a SangatsuJN y loli_tsubasa ^^ que nos echarán una mano con el anime en sus respectivos puestos.
Sin enrollarme mucho más (que menuda hora es D: D:), os dejo con el primer capítulo de Guilty Crown, un buen capítulo con un final muy chulo, aunque aun es pronto para levantar las campanas al vuelo, ya que además el background no es nada innovador y recuerda mucho a Code Geass. Habrá que ver cómo se desarrolla la cosa.
Al igual que hicimos con Steins;, intentaremos optimizar a tope y llevar la serie al día, aunque siempre sin sacrificar calidad.
Gracias por confiar en nosotros una temporada más y os esperamos la semana que viene :3 y esperemos que antes, con el final de BLOOD-C.
Resolución: 1280x720
Formato: MKV
Códec video: x264-10bit
Códec audio: AAC
Tamaño aprox.: 300Mbs
- » Compresión → Clow
- » Control de calidad → Lulu, loli_tsubasa
- » Corrección → Clow
- » Edición → Clow, SangatsuJN
- » Karaokes → Clow
- » Romanización → Lulu
- » Tiempos → AsukA05
- » Tiempos karaokes → AmakuraKairi
- » Traducción → AsukA05
16 octubre, 2011 @ 6:48
Gracias, esta serie estaba indecizo sobre si verla o no verla (no quiero cargar mi agenda con muchos animes de la nueva temporada ya que con las continuaciones (y precuelas :D) tengo suficiente xD) pero ahora ya lo tengo claro xD
Por la sencilla (pero profunda xD) razón de que la trabajarán es que he decidido verla. Gracias de nuevo y esperemos que mole.
16 octubre, 2011 @ 9:40
Subiendo a Megaupload~
16 octubre, 2011 @ 9:56
Y a descargar se ha dicho XD Muchas gracias, y a ver que tal :3
16 octubre, 2011 @ 13:28
¡Descargandoooo! Tiene buena pinta, a ver qué tal :D
Gracias, como siempre, por vuestro trabajo ^^
16 octubre, 2011 @ 13:43
Puas os amo xD A ver qué tal Code Crown xD
16 octubre, 2011 @ 14:36
¿Vais a hacer vosotros la serie? Perfecto entonces xD
Tenía pensado verla de Inshuheki, pero vuestro estilo me gusta más.
Ánimo con el proyecto, team :3
16 octubre, 2011 @ 21:38
woo, muchas gracias, me habéis sorprendido
16 octubre, 2011 @ 23:58
Coñe, esto no me lo esperaba.
Muchas gracias por traducir este anime, que era uno de los que tenía intención de ver.
No dudo que habréis hecho un buen trabajo, así que ya tengo claro de que fansub voy a ver esta serie :D
Saludos!
17 octubre, 2011 @ 19:42
Muchísimas gracias. Si la trabajan ustedes seguro que vale la pena =D
17 octubre, 2011 @ 20:47
me sorprende darme cuenta que no es Lulu la titular de la traduccion de un proyecto de FnF O_o, pero eso es lo de menos, suerte en el nuevo andar fansuberil de loli y sangatsu ^^
Otra cosa, tomadlo unicamente como sugerencia, ¿porque no hacer una guia visual/grafica para la correcta reproduccion de los MKV?, se los planteo de esta forma porque hace poco, un amigo que en su vida habia descargado archivos de video (o al menos eso me dice), se mostró interesado por el mundo del anime, el quería calidad por lo que le recomendé varios titulos, entre ellos, xxxHOLiC y Steins:Gate, pero condicionandolo a que fuese su version. En el caso del primero, no hubo ningun problema en su reproducción puesto que es mp4, pero del segundo tuve que auxiliarlo personalmente en la instalacion y configuracion de todo lo necesario puesto que no tenia idea siquiera de lo que es un codec
A lo que voy, ustedes como fansub, hacen la recomendacion de lo que hay que hacer para apreciar (como debe ser) su trabajo, pero lo hacen con la consigna de que ya debes tener conocimiento previo del mismo, pero ¿que hay de la gente que parte de cero?, ¿cómo explicarle de una reproduccion frustrada puesto que ustedes ya dieron el salto a x264 de 10-bits? ¿cómo pedirle a alguien asi que desinstale los codecs que tiene y actualizarlos por los mas recientes sino tiene idea de lo que son y como encontrarlos para desinstalarlos?, y de la configuracion inicial del WMPC (puesto que es el que recomiendan) ¿como explicarle que opciones habilitar y cuales no y los ajustes necesarios para que se visualicen los subs flotantes?, vale, para eso hay tutoriales (yo preferi recurrir al fallo y error puesto que tengo mucha paciencia para esto y solo asi aprendo), pero considero que nunca esta de mas echarle una mano al que anda perdido en el infinito mundo de la tecnologia y mas aun si se trata de una mano amiga
insisto, solo es una sugerencia (no una critica)
18 octubre, 2011 @ 15:55
Sí, Lulu es que tiene otros proyectos del fansub a medias y está un poco falta de tiempo, así que se encargará de supervisar la traducción como QC :3 De todos modos, AsukA05 es una experimentada y fabulosa traductora también (estuvo antes en AU), así que no os preocupéis ^^
Entiendo perfectamente lo que dices. Lo que pasa es que como le dije a otro usuario por el foro, yo nunca he tenido ninguno de los problemas que mencionáis ._. instalo el último CCCP, uso el Windows Media Player Classic Home Cinema que trae y a volar.
De hecho, si dices que has tenido que pasar por varios “problemas típicos”, estaríamos encantados de que nos mandases un par de parrafillos explicando cómo solucionarlos y qué hacer y lo añadiremos sin falta a la FAQ de la web.
18 octubre, 2011 @ 22:40
me doy cuenta que no me di a entender, no estoy cuestionando ni mucho menos poniendo en duda el trabajo de traduccion de AsukA05, de hecho, aplaudo que se de un cambio (sin importar el motivo por el que se dió), siempre es agradable ver y conocer caras nuevas ^^
En cuanto a lo otro, te pongo al tanto que soy una de las tantas personas en este mundo con las que el calificativo de “holgazan” se queda corto. Te sere sincero, el simple hecho de pensar en como lo haría me da “weba”, porque tendria que contemplar el que fuera simple, facil de comprender y nada redundante, y yo tengo problemas con esos tres aspectos. Pero ya que fui yo quien planteo el problema, en cierta forma estoy obligado a formar parte de la solucion, digamos que, no me comprometo a entregarlo, de hecho, ni siquiera me comprometo a hacerlo, pero en el lejano caso de que lo hiciera, tenedme muchisima paciencia, porque como mencione en mi comentario anterior, yo me tomo mi tiempo (y no hablo de dias o semanas, para este caso particular, meses es el parametro adecuado).
18 octubre, 2011 @ 23:24
Muchas Gracias Chicos y bienvenidos a SangatsuJN y loli_tsubasa ^^ en el mundillo del fansub
xcierto el idioma esta
Español o Castellano?
arigatou gozaimasu.-
19 octubre, 2011 @ 8:56
Español = Castellano.
Tras tal obvia afirmación, supongo que tu pregunta es si es español “neutro” (o sea, sudamericano enmascarado, pues el “neutro” no existe) o peninsular. Como todo lo que hacemos, es español peninsular ^^
@Kirano
Pues cuando te animes xD O ídem si otro se atreve. En nuestro caso no es la vagancia, sino que ninguno tenemos el problema y de tiempo andamos excasos ^^U
19 octubre, 2011 @ 12:35
Antes de nada, gracias por sacar la serie, y además, tan rápido (he seguido otros animes suyos, pero nunca han tenido un comienzo “tan rápido”). Espero que podáis seguir el ritmo semana a semana.
Me he bajado la versión de Inshuheki también para comparar y me quedo con la suya sin duda. La única ventaja de la versión de IS es que pesa menos y el encode lo veo parecido (tampoco soy un experto ni le doy demasiada importancia a esto). Pero vosotros la habéis traducido mejor (probablemente corrigiendo errores del inglés), hay más carteles editados y en general, hay una lenguaje más “natural”. Felicidades y los espero con el episodio 2 este finde.
PS: Ah, y buena suerte a los nuevos miembros también.
19 octubre, 2011 @ 14:31
Muchas gracias por la bienvenida n_n
Por parte de la edición costó un poco parirla, supongo que será porque soy primeriza XD Pero para el 2º capítulo intentaré tardar menos y darle menos la lata con las correcciones a Clow XDDDD
20 octubre, 2011 @ 1:42
Muchas Gracias!!
pero porque no sacan una version en 8 bits? si es posible.
esque he tenido varias batallas con los 10 bits y ni caso :/
PD: si no podeis no importa igual se agradece el esfuerzo que habeis hecho en esta serie *-*
L.-
20 octubre, 2011 @ 19:58
Saludos, por casualidad ustedes harán Kyoukai Senjou no Horizon?
21 octubre, 2011 @ 14:46
Clow, conociendo lo perfeccionista que eres y tu forma de trabajar, mi novia y yo nos quedamos con esta versión sin duda aunque Inshuheki también la haya sacado. Además, comparando ambas versiones, he llegado a la misma conclusión que había pensado antes de verlas, cuando mi intuición me decía que por cómo trabajais aquí, esta versión iba a ser mejor. Me alegro de no haberme equivocado.
Por cierto, seré el único gilipollas al que esta serie no le recuede a Code Geass, porque macho, yo no entiendo porque dice eso la gente, no se parecen ni una puta mierda, de hecho, nos recuerda más a mi novia y a mi a Fate/Stay Night, como si el prota fuera Shirou, el Master, y tuviera a la que canta como si fuera su Servant. Desde luego nos lo recuerda hasta las marcas de la mano.
Code Geass = SHIT. Espero que esto sea mejor, ya al menos, el primer capítulo ha conseguido gustarnos más que el primero de Persona 4, porque vaya mierda de primer episodio que tiene Persona 4, espero que mejore, si no la mandamos a tomar viento. De momento Guilty Crown no me ha parecido mala, y la vamos a seguir viendo juntos mi novia y yo, así que esperamos los próximos episodios, tengan que tardar lo que tengan que tardar, pero con la calidad característica que vosotros otorgáis a vuestras series.
Muchas felicidades por las romanizaciones del japonés, que os han quedado del carajo, y ese karaoke que falta, ni lo he notado ni lo he echado de menos. Sinceramente, vosotros no lo habréis entendido y por eso no lo habéis romanizado, pero nosotros (mi novia y yo) viendo el capítulo no nos hemos dado cuenta de cuándo falta un karaoke, ya que estáabamos tan inmersos en el capítulo que ni nos fijamos en si hay una Insert Song de fondo cantada y en pantalla no aparece el karaoke.
Bienvenido a los nuevos SangatsuJN y loli_tsubasa, espero que os amoldéis de buenas maneras a la forma de trabajar que se tiene en este fansub donde premia la perfección.
Saludos. Maesu Sensei.
21 octubre, 2011 @ 19:32
De hecho el inicio de cap. me fasino simplemente al verlo dije esta la veo y mas con ese fabuloso karaoke que se lanzaron(creeme ya vi varias versiones y neta me quedo con su trabajo). gracias por trabajar este anime y esperando el cap. 2 XD
saludos.
23 octubre, 2011 @ 21:16
Se ve interesante, esperare su versión para verla.
28 octubre, 2011 @ 2:31
Holas!!! Para cuando lean esto, solo quiero dejarles mi agradecimiento por la labor, por sacar este anime, y por mostrarme la magia del 10-b. jaja. Ya en serio, me parece una excelente elección, pues resalta el trabajo que ustedes hacen a nivel fansub! Gracias, y seguiré su versión. Esperando “phase 03″, los saluda lalitomedina. C-you…
1 diciembre, 2011 @ 8:58
Iba a comenzarla por Inshuheki, pero al ver que la ibais a hacer vosotros también, no me lo he pensado ni un segundo :D Gracias a vuestro gran trabajo me hicisteis interesarme por el mundillo del fansub. ¡¡Gracias!!