¡Bienvenidos a Friki no Fansub!

Bienvenidos a este humilde fansub que lleva desde 2003 en activo subtitulando anime en castellano con mucho amor y perfeccionismo :3 En particular, adaptaciones animadas de CLAMP y Tales of, dos de nuestras grandes pasiones :D

Si andas más perdido que un tonto en la feria (no entiendes qué hacemos, cómo descargarlo o cómo reproducirlo), te recomendamos que le eches un vistazo por la sección de Preguntas más frecuentes (FAQ).

Noticias y releases

Tasogare Otome×Amnesia – 08

 Tasogare Otome×Amnesia Noticia por: loli_tsubasa
23 julio, 2012

¿Qué hará Niiya Teiichi tras el plot-twist de los últimos minutos del anterior capítulo? ¿Se cruzará de brazos a esperar o hará todo lo posible para que Yuuko reaccione? Desde luego, este capítulo está cargado de sentimientos y lágrimas, incluyendo una insert-song que, además de ocupar de nuevo al staff más de la cuenta, es muy bonita y dice mucho del propio episodio.

Esparemos que os merezca la pena la espera :)

Capturas
Tasogare Otome×Amnesia, La doncella del recuerdo - 1Tasogare Otome×Amnesia, La doncella del recuerdo - 2Tasogare Otome×Amnesia, La doncella del recuerdo - 3Tasogare Otome×Amnesia, La doncella del recuerdo - 4Tasogare Otome×Amnesia, La doncella del recuerdo - 5Tasogare Otome×Amnesia, La doncella del recuerdo - 6
Descargar por Bitorrent
D. Directa:

Hyouka – 11-11.5

 Hyouka Noticia por: Clow
20 julio, 2012
Categorías: Hyouka,Releases

Tras sufrir lo insufrible con los más de cuarenta carteles del undécimo episodio de Hyouka (y más tras esto, que me los habría chupado yo todos de no ser por la ayuda de AsukA05), al fin tenemos el placer de traeros el desenlace de la saga de Los créditos de El Loco, la segunda novela de la saga. ¿Qué pasará con la película al final? ¿Cómo afectará a Houtarou el giro de trama del final del episodio 10? Calmad vuestro HYPE con este episodio y disfrutadlo, que tiene muchas muchas horas de amor fansubero ;__;

Al 11 de Hyouka lo acompaña además el episodio 11.5, una OVA que saldrá en BD en enero del año que viene junto al tomo 3 del manga pero del que podemos disfrutar en calidad averno™ gracias a su emisión en streaming hace un par de semanas. Sí, hemos preferido subtitularlo pese a estar en calidad averno™ porque al estar situado temporalmente en este punto, hay un par de detalles que son importantes para el próximo episodio, el 12. Y qué demonios, que seguro que más de uno querría verlo (como nosotros), aunque sea vea así de horrible (no le hemos puesto karaokes para no hacerlo aún más flaman, que ya tiene spam y logo). Fanservice para todos y para todas en un capítulo de piscina, donde me gustaría estar a mí ahora. Al que no le guste la calidad averno™, tiene una sencilla solución antes de que nos ponga de perrys para arriba, no verlo. Y esperarse a enero cuando lo saquemos en calidad BD.

El 12 tiene nuevo ED, pero no os preocupéis, el karaoke ya está hecho y tenemos nuevos editores, así que esperamos tenerlo pronto, que si se ha retrasado más es porque el 11 ha habido que reencodearlo 700 veces y encima el encoder estaba malo y de exámenes. Vísteme despacio que tengo prisa. O eso dicen.

¡Disfrutad los episodios y nos vemos pronto con más Hyouka en el festival Kanya!

episodio 11 - Los créditos de El Loco
Capturas
Hyouka, Los créditos de El Loco - 1Hyouka, Los créditos de El Loco - 2Hyouka, Los créditos de El Loco - 3Hyouka, Los créditos de El Loco - 4Hyouka, Los créditos de El Loco - 5Hyouka, Los créditos de El Loco - 6
Partes:
Parte 1
Parte 2
D. Directa:

Vídeos promocionales o especiales

Episodio 11.5: Lo que hay que tener
Capturas
Hyouka, Episodio 11.5: Lo que hay que tener - 1Hyouka, Episodio 11.5: Lo que hay que tener - 2Hyouka, Episodio 11.5: Lo que hay que tener - 3Hyouka, Episodio 11.5: Lo que hay que tener - 4Hyouka, Episodio 11.5: Lo que hay que tener - 5Hyouka, Episodio 11.5: Lo que hay que tener - 6
D. Directa:

Proyecciones en Casa del Libro – Julio 2012

Ciclos de proyecciones de anime organizados por FnF Noticia por: Clow
19 julio, 2012

Proyecciones de anime en Casa del Libro (Málaga) del viernes 30 de julio de 2012
17:00 – 17:45 ~ Sakamichi no Apollon (episodios 1-2)
17:45 – 18:45 ~ Thermae Romae (6 episodios)
18:45 – 19:30 ~ Medaka Box (episodios 1-2)
19:30 – 20:30 ~ Sword Art Online (episodios 1-2)

Cartel, sinopsis, cómo llegar y más información

Tales of Symphonia ~Saga del Mundo Reunificado~ – OVA 2

 Tales of Symphonia: The Animation (Saga del Mundo Reunificado) Noticia por: Clow

Al fin, tras algo de retraso por el tremendo atoro que teníamos con Hyouka TV, hemos podido terminar la segunda OVA de la saga final de la adaptación de ufotable de Tales of Symphonia. Muchos nos habíais latigado estos días y al fin podemos cumplir vuestras expectativas, gracias por confiar en nosotros y por la paciencia ^^U

Esta OVA iba a ser en principio la última, pero ufotable decidió partirla en una más en pos de la calidad y de los dineros. Así pues, la última y definitiva OVA de la batalla final para salvar los mundos saldrá finalmente en octubre, tras un retraso de tres meses respecto a lo previsto D: Será entonces cuando os traeremos la última de las OVAs, así que paciencia, amigos, paciencia. Antes de ello, y esperamos que sea antes de que acabe este mes, sacaremos los especiales de las dos primeras OVAs del Mundo Reunificado, que ahora que hemos encontrado las ISOs de los DVDs de los extras, podemos ya ponernos con ellos y los debemos de hace tiempo.

Y bueno, para comentar brevemente la OVA, a nivel técnico ufotable no ha reparado en gastos ys nos deleita con un festival de Hi-Ougis, un pedazo de animación y de música de ZIZZ Studio y un nuevo awesome ED de Akiko Shikata, Ibitsu. Eso sí, tiene un final un tanto anticlimático para mi gusto y hay bastantes cambios respecto al juego original (vaya, como viene pasando desde las primeras OVAs, UFOTABLE, REMEMBER TABATHA?), pero espero que algunas de las partes importantes que se han saltado las acaben contando en la última OVA.

Sea como sea, disfrutad de la magia de Tales of y ufotable, quienes han mostrado hoy este genial póster con los personajes de Tales of y Fate/Zero y que quizás nos deleiten con algo nuevo de Tales of en el futuro. Además, me gustaría agradecer a la gente que nos ha echado una mano por twitter/FB para encontrar el término exacto de la traducción PAL del Hi-Ougi de Genius, Indignation Judgement, que a nosotros nos ha pillado (como siempre) sin la Cube a mano (el resto son de la versión de PS2 y no tienen traducción oficial). Lo mejor es que al final en la versión PAL lo dejaron en inglés :_____D La prueba del delito, gracias a Lia o/

En cualquier caso, ¡gracias a todos por vuestra colaboración! ^o^ Por lo menos ha sido bastante divertido el buscarlo xD

Capturas
Tales of Symphonia: The Animation (Saga del Mundo Reunificado), OVA 02 - 1Tales of Symphonia: The Animation (Saga del Mundo Reunificado), OVA 02 - 2Tales of Symphonia: The Animation (Saga del Mundo Reunificado), OVA 02 - 3Tales of Symphonia: The Animation (Saga del Mundo Reunificado), OVA 02 - 4Tales of Symphonia: The Animation (Saga del Mundo Reunificado), OVA 02 - 5Tales of Symphonia: The Animation (Saga del Mundo Reunificado), OVA 02 - 6
Descargar por Bitorrent
D. Directa:

Guilty Crown – Pack

 Guilty Crown Noticia por: Clow
17 julio, 2012
Categorías: Guilty Crown,Releases

Tal y como prometimos cuando terminamos con el anime, al fin hemos podido sacar un reshare de la edición TVRip de Guilty Crown, la cual fuimos sacando cada semanita desde el año pasado. Aprovechando que al fin hemos terminado los 22 yonkomas de Yuupon de la web oficial (sí, esos que dejamos tirados en el 9 en su momento xD) hoy os traemos  este pack que cuenta con los 22 mismos episodios y el resumen 11.5 que sacamos en su día sin acambio alguno y con su mismo CRC.

Así que ya no tenéis excusa para veros este anime odiado y amado a partes iguales. Esperemos que os guste nuestro trabajo con él y a los más pijoteros de la calidad, les recordamos que sacaremos versión BD algún año cuando la terminemos, que ahora además tenemos nuevo editor encargado :3 Para leer más rollaco sobre el anime, nada mejor que echarle un ojo a nuestra noticia del primer capítulo y a la de último (sin spoilers en el texto, pero sí en las imágenes).

Por supuesto, como siempre hacemos con los reshares, dejaremos de mantener los torrents individuales y os pedimos por favor que si queréis  bajar algún episodio, tiréis de este pack.

El pack de yonkomas lo podéis encontrar aquí en imágenes sueltas, dentro del  torrent del reshare en un ZIP o en los links de DD de la sección del proyecto.

Gracias por confiar en nosotros y esperamos que disfrutéis de Guilty Crown :3

Reshare de la versión HDTV TS [x264-10bit@1280x720]
Capturas
Guilty Crown, 3 - 6Guilty Crown, 5 - 2Guilty Crown, 6 - 2Guilty Crown, 15 - 4Guilty Crown, 18 - 4Guilty Crown, 18 - 6
Características
[Descargar pack completo]
Descargar por Bitorrent
Estado

Resolución: 1280x720

Formato: MKV

Códec video: x264-10bit

Códec audio: AAC

Tamaño aprox.: 300Mbs

Staff

Reclutamiento urgente de editores. Razón: Hyouka y Guilty Crown BD

Noticias de la web Noticia por: Clow
10 julio, 2012
Categorías: Noticias

Si habéis leído la entrada de la subida del 10 de Hyouka, sabéis por qué viene motivado esto. En Friki no Fansub somos un fansub pequeño y humilde fansub y nos metemos quizás a veces en demasiados fregados (sobre todo porque luego nos gusta sacar el anime de TV en BDRip).

El caso es que tras la hazaña de que el editor de Steins;Gate nos abandonase en la versión BD (al menos ese fuego parece que hemos podido apagarlo de momento y hasta el episodio 9 estamos pudiendo reeditar, gracias a la ayuda desinteresada de una tercera persona, que se merece que le hagamos una ola ;_;), llega el caso de que la editora de Hyouka (y Guilty Crown) se ha marchado del fansub así por las buenas. El caso es que, aparte de la cara de gilipollas que se nos ha quedado al dejarnos tirados a mitad de serie, nos vemos con un marrón entre manos de una media de 10 carteles por episodio con el cual no podemos lidiar.

Así, se nos presentan las alternativas de dropear el anime (como bien nos aconsejó nuestra ex-editora, ya que no “estamos obligados” a hacer esto) o dejarlo para hacerlo de BD, aunque ninguna de ella nos parece adecuada por todos aquéllos que la siguen con nosotros semana a semana y que han depositado una confianza en nuestro trabajo. Pero nosotros queremos seguir con el anime, aunque mucho me temo que ante la carencia de staff tendremos que ir mucho más lentos, por lo que se nos ha ocurrido que quizás alguien podría estar interesado en echarnos una mano.

Así pues, editores con experiencia o maña con Photoshop/After Effects, os necesitamos. Sabemos que es un marrón y pocos son los valientes que se adentrarían en esta ardua tarea, pero tenemos que intentarlo, ¿no? En principio buscamos editores experimentados con experiencia en el mundo del fansub, aunque en su caso extremo podríamos echar una mano para que aprendiérais a usar After Effects siempre y cuando ya sepáis editar bien en Photoshop con carteles estáticos, pero es necesario un compromiso de hierro, ser autodidacta, perfeccionista y tener tiempo libre. Esto es algo voluntario, pero creemos que merece la pena por toda esa gente a la que hacemos feliz “poniéndole letritas a sus dibujitos shinos”. Para entrar al fansub además, no pedimos exclusividad, podéis pertenecer a otros fansubs, pero siempre y cuando esto no entorpezca y retrase vuestro trabajo en FnF y ese fansub saque, haya sacado o haya a sacar en el futuro el mismo proyecto que nosotros.

Si estáis interesados, podéis contactar con los administradores (Lulu y yo) vía email, mensaje privado, twitter o lo que sea. Muchas gracias m__m

Además, esto puede influir en la edición de Guilty Crown BD, que en caso de no poder encontrar ayuda, tendríamos que acabar cancelando. Lo siento, pero es que yo ya no doy más de mí X_X

Además, aprovecho para comentar algo sobre el reclutamiento de nuevos miembros, que viene unido a la necesidad de este editor. Y es que en los últimos meses hemos recibido varios correos de candidatos que querían presentarse al fansub para traducir en él. A todos ellos os decimos: ¡lo sentimos! Tenemos exceso de traductores, correctores y QCers. Los cuellos de botella de FnF son claramente la edición, la compresión y los karaokes, tareas que típicamente he venido haciendo yo, pero al menos ahora contamos con otro encoder (Shorai). Pero no podemos aceptar más traductores sino hay más editores y meternos en más fregados para que luego nos dejen tirados, así que esperamos que lo comprendáis.

Ojalá y alguien comprometido pueda ofrecerse y así podamos ponernos al día cuanto antes, que al final lo que importa de todo esto es que podamos sacar las series para que el público pueda disfrutar de ellas a la mayor calidad, o sea, vosotros ^^

img (c) bisonbison

« PosterioresAnteriores »